Accueil > Dans l’ombre de Virginia Woolf > Klasmas > Interlude 4/ à découvert
... the birds sang in the hot sunshine, each alone. One sang under the bedroom window ; another on the topmost twig of the lilac bush ; another on the edge of the wall. Each sang stridently, with passion, with vehemence, as if to let the song burst out of it, no matter if it shattered the song of another bird with harsh discord.
… les oiseaux chantaient sous la chaleur du soleil, chacun pour soi. L’un chantait sous la fenêtre de la chambre ; un autre sur la plus haute brindille du lilas ; un autre sur le rebord du mur. Chacun chantait avec véhémence, avec passion pour que le chant jaillisse hors d’eux, et peu importait qu’il se brise sur le chant d’un autre oiseau en une âpre dissonance.
à découvert
dans l’éblouissement d’un bleu d’émail
une chaîne de chants aux notes écorchées
écarquille les quartiers d’air en volutes indécises
fragmente l’atmosphère en passerelles de sons
là l’éclatement de cavatines tentaculaires
se ramifie telle une tache d’encre diluée
sur une feuille de papier humide où des arabesques
esquissent de drôles de formes prenant vie
à la verticale d’un tourbillon